Bănuiesc că toată lumea știe piesa Sweet Lullaby. Bine, dacă nu toată lumea, măcar ăia de o vârstă cu mine.

Piesa este veche din 1992 și atunci când a apărut a fost un hit controversat, deoarece cei de la Deep Forest s-au folosit de sample fără ca măcar să dea credit. Mai mult decât atât au și confundat autoarea. Cei doi francezi au declarat că este vorba de un trib de pigmei din Centrul Africii, pe când era vorba de o femeie malaita, din Insulele Solomon.

Afunakwa, femeia despre care vorbeam, a fost înregistrată în anii ’60 de către Hugo Zemp, un etnograf francez, care se pare că a înregistrat și piese românești. Afunakwa ne cântă o piesă – un cântec de leagăn cu niște versuri foarte triste, care nu au nicio legătură cu ideea de „Sweet lullaby”

Traducerea versurilor se pare că ar fi următoarea:
Young brother, young brother, be quiet
You are crying, but our father has left us
He has gone to the place of the dead
To protect the living, to protect the orphan child
.

Iar pe mine cam o dată la 6 luni mă apucă dorul să o aud pe Afunakwa.

Rorogwela
Etichetat pe:    

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.